# WordPress Blank Pot # Copyright (C) 2014 ... # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress Blank Pot v1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Translator Name \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-07 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: Your Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Last-Translator: \n" "Language: de_DE\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: smtp.php:26 smtp.php:245 msgid "Send Test" msgstr "Test senden" #: smtp.php:40 msgid "Test mail to " msgstr "Test-Mail an" #: smtp.php:41 msgid "" "This is a test email generated by the Import User From CSV With Meta " "WordPress plugin." msgstr "" "Dies ist eine Test-Email erzeugt vom Plugin \"Import Benutzer aus CSV mit " "Meta\"." #: smtp.php:79 msgid "Message sent successfully" msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet" #: smtp.php:83 msgid "Test Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" #: smtp.php:84 msgid "The result was:" msgstr "Das Ergebnis war:" #: smtp.php:86 msgid "The full debugging output is shown below:" msgstr "Die vollständige Debugausgabe ist nachfolgend dargestellt:" #: smtp.php:88 msgid "The SMTP debugging output is shown below:" msgstr "Die SMTP-Debugausgabe ist nachfolgend dargestellt:" #: smtp.php:119 msgid "Import User From CSV With Meta - SMTP server options" msgstr "SMTP-Server-Optionen" #: smtp.php:123 msgid "Global options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: smtp.php:124 msgid "" "Do you want to use your own SMTP settings for this plugin or the WordPress " "settings." msgstr "Eigene SMTP-Einstellungen oder WordPress-Einstellungen verwenden." #: smtp.php:128 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: smtp.php:131 msgid "Use plugin SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen des Plugins verwenden" #: smtp.php:133 msgid "Use this settings to send mail." msgstr "Diese Einstellungen zum Mailversand verwenden." #: smtp.php:135 msgid "Use WordPress general settings to send mail." msgstr "Allgemeine WordPress-Einstellungen zum Mailversand verwenden." #: smtp.php:143 msgid "From Email" msgstr "Emailadresse des Absenders" #: smtp.php:145 msgid "" "You can specify the email address that emails should be sent from. If you " "leave this blank, the default email will be used." msgstr "" "Absenderadresse festlegen. Falls leer, wird die Default-Emailadresse " "verwendet." #: smtp.php:145 msgid "" "Please Note: You appear to be using a version of WordPress " "prior to 2.3. Please ignore the From Name field and instead enter Name<" "email@domain.com> in this field." msgstr "" "AchtungAnscheinend wird eine WordPressversion vor 2.3 " "verwendet. Ignoriere das Feld \"Absendername\" und füge statt dessen Name<" "email@domain.com> in dieses Feld." #: smtp.php:148 msgid "From Name" msgstr "Absendername" #: smtp.php:150 msgid "" "You can specify the name that emails should be sent from. If you leave this " "blank, the emails will be sent from WordPress." msgstr "" "Absendernamen festlegen. Falls leer, werden die Emails von WordPress " "gesendet." #: smtp.php:156 smtp.php:159 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #: smtp.php:161 msgid "Send emails of this plugin via SMTP." msgstr "Emails dieses Plugins per SMTP senden." #: smtp.php:163 msgid "Use the PHP mail() function to send emails." msgstr "Die PHP mail() Funktion zum Emailversand verwenden." #: smtp.php:171 smtp.php:174 msgid "Return Path" msgstr "Antwort an" #: smtp.php:176 msgid "Set the return-path to match the From Email" msgstr "\"Antowrt an\" auf Absenderadresse setzen" #: smtp.php:182 msgid "SMTP Options" msgstr "SMTP Optionen" #: smtp.php:183 msgid "These options only apply if you have chosen to send mail by SMTP above." msgstr "Diese Optionen werden nur angewendet, wenn SMTP ausgewählt wurde." #: smtp.php:187 msgid "SMTP Host" msgstr "SMTP Host" #: smtp.php:191 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP Port" #: smtp.php:195 smtp.php:198 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: smtp.php:200 msgid "No encryption." msgstr "Keine Verschlüsselung." #: smtp.php:202 msgid "Use SSL encryption." msgstr "SSL Verschlüsselung verwenden." #: smtp.php:204 msgid "" "Use TLS encryption. This is not the same as STARTTLS. For most servers SSL " "is the recommended option." msgstr "" "TLS Verschlüsselung verwenden. Nicht identisch mit STARTTLS. Meist wird SSL " "empfohlen." #: smtp.php:208 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizerung" #: smtp.php:211 msgid "No: Do not use SMTP authentication." msgstr "Nein: Authentifizerung nicht verwenden." #: smtp.php:213 msgid "Yes: Use SMTP authentication." msgstr "Ja: Authentifizerung verwenden." #: smtp.php:214 msgid "If this is set to no, the values below are ignored." msgstr "Falls nein gesetzt ist, werden die folgenden Eingaben ignoriert." #: smtp.php:218 importer.php:830 import-users-from-csv-with-meta.php:52 #: import-users-from-csv-with-meta.php:195 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: smtp.php:222 import-users-from-csv-with-meta.php:195 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: smtp.php:227 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: smtp.php:234 msgid "Send a Test Email" msgstr "Testemail senden" #: smtp.php:240 msgid "To:" msgstr "An:" #: smtp.php:242 msgid "" "Type an email address here and then click Send Test to generate a test email." msgstr "" "Eine Emailadresse eingeben und \"Sende Test\" klicken, um eine Testemail zu " "erzeugen." #: importer.php:60 msgid "Ready to registers" msgstr "Bereit zu registrieren" #: importer.php:61 msgid "First row represents the form of sheet" msgstr "Erste Zeile enthält das Format der Tabelle" #: importer.php:88 msgid "File must contain at least 2 columns: username and email" msgstr "Mindestens 2 Spalten erforderlich: username und email" #: importer.php:116 msgid "Inserting and updating data" msgstr "Daten werden eingefügt und upgedated" #: importer.php:118 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: importer.php:123 msgid "Row number" msgstr "Zeile Nummer" #: importer.php:123 msgid "does not have the same columns than the header, we are going to skip" msgstr "enthält nicht die gleichen Spalten wie Kopfzeile: wird übersprungen" #: importer.php:174 msgid "Problems with ID" msgstr "Probleme mit ID" #: importer.php:174 msgid "" "username is not the same in the CSV and in database, we are going to skip." msgstr "username in CSV und Datenbank stimmen nicht überein: wird übersprungen" #: importer.php:222 msgid "User already exists as:" msgstr "Benutzer existiert bereits als:" #: importer.php:222 msgid "(in this CSV file is called:" msgstr "(in der CSV-Datei lautet er:" #: importer.php:248 msgid "Problems with user:" msgstr "Probleme mit Benutzer:" #: importer.php:248 msgid ", we are going to skip. \\r\\nError: " msgstr ", wird übersprungen. \\r\\nFehler: " #: importer.php:368 msgid "Password has not been changed" msgstr "Passwort nicht geändert" #: importer.php:437 msgid "Process finished you can go" msgstr "Vorgang abgeschlossen. Du kannst" #: importer.php:437 msgid "here to see results" msgstr "hier die Ergebnisse sehen" #: importer.php:452 msgid "You are not allowed to see this content." msgstr "Zugriff nicht erlaubt" #: importer.php:498 msgid "Click to open/close" msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken" #: importer.php:502 msgid "Old CSV files uploaded" msgstr "Alte CSV-Datei hochgeladen" #: importer.php:505 msgid "" "For security reasons you should delete this files, probably they would be " "visible in the Internet if a bot or someone discover the URL. You can delete " "each file or maybe you want delete all CSV files you have uploaded:" msgstr "" "Aus Sicherheitsgründen sollte diese Datei gelöscht werden, da sie im " "Internet sichtbar ist, falls ein bot oder jemand die URL entdeckt. Du kannst " "jede Datei oder alle hochgeladenen CSV-Dateien löschen:" #: importer.php:506 msgid "Delete all CSV files uploaded" msgstr "Alle hochgeladenen CSV-Dateien löschen" #: importer.php:516 msgid "Delete" msgstr "Lösche" #: importer.php:525 msgid "" "File must contain at least 2 columns: username and email. " "These should be the first two columns and it should be placed in " "this order: username and email. If there are more columns, this " "plugin will manage it automatically." msgstr "" "Datei muss zumindest 2 Spalten haben: username und email. " "Diese sollten die ersten beiden Spalten sein und sie sollten in " "dieser Reihenfolge stehen: username und email. Weitere " "Spalten werden vom Plugin automatisch verarbeitet." #: importer.php:526 msgid "" "Please, read carefully how passwords are managed and also " "take note about capitalization, this plugin is case sensitive." msgstr "" "Bitte lies sorgfältig, wie Passwörter gehandhabt werden und " "beachte auch die Groß- und Kleinschreibung, Dieses Plugin ist case " "sensitive." #: importer.php:529 import-users-from-csv-with-meta.php:96 #: import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Import users from CSV" msgstr "Benutzer aus CSV importieren" #: importer.php:539 msgid "Update existing users?" msgstr "Bestehende Benutzer updaten?" #: importer.php:542 importer.php:571 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: importer.php:543 importer.php:570 msgid "No" msgstr "Nein" #: importer.php:549 importer.php:1077 msgid "Role" msgstr "Role" #: importer.php:562 msgid "" "If you choose more than one role, the roles would be assigned correctly but " "you should use some plugin like User Role Editor to manage them." msgstr "" "Wird mehr als eine Role gewählt, so werden die Roles korrekt zugewiesen, " "aber du solltest ein Plugin wie den User Role Editor zur Bearbeitung verwenden." #: importer.php:567 msgid "Update roles for existing users?" msgstr "Roles für bestehende Benutzer upaten?" #: importer.php:577 msgid "CSV file (required)" msgstr "CSV Datei (erforderlich)" #: importer.php:581 msgid "or you can choose directly a file from your host," msgstr "oder direkt eine Datei vom Host wählen," #: importer.php:581 importer.php:585 msgid "click here" msgstr "hier klicken" #: importer.php:584 importer.php:1038 importer.php:1103 msgid "You have to introduce the path to file, i.e.:" msgstr "Du musst den Pfad zur Datei angeben, d.h:" #: importer.php:585 msgid "or you can upload it directly from your PC" msgstr "oder direkt vom PC hochladen" #: importer.php:591 msgid "What should the plugin do with empty cells?" msgstr "Was soll mit leeren Zellen geschehen?" #: importer.php:594 msgid "Leave the old value for this metadata" msgstr "Werte für alte Metadaten behalten" #: importer.php:595 msgid "Delete the metadata" msgstr "Metadaten löschen" #: importer.php:621 msgid "BuddyPress users" msgstr "BuddyPress Benutzer" #: importer.php:622 msgid "" "You can insert any profile from BuddyPress using his name as header. Plugin " "will check, before import, which fields are defined in BuddyPress and will " "assign it in the update. You can use this fields:" msgstr "" "Du kannst jedes Profil von BuddyPress einfügen, indem du den name als Header " "verwendest. Das Plugin prüft vor dem Import, welche Felder in BuddyPress " "definiert sind und weist sie beim Update zu. Du kannst diese Felder " "verwenden:" #: importer.php:626 msgid "" "Remember that all date fields have to be imported using a format like this: " "2016-01-01 00:00:00" msgstr "" "Alle zu importierenden Datumsfelder müssen ein solches Format haben: " "2016-01-01 00:00:00" #: importer.php:628 importer.php:644 importer.php:661 importer.php:677 msgid "Only for" msgstr "Nur für" #: importer.php:628 importer.php:644 importer.php:661 importer.php:677 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: importer.php:640 msgid "Do not activate users" msgstr "Benutzer nicht aktivieren" #: importer.php:641 msgid "Activate users when they are being imported" msgstr "Benutzer beim Import aktivieren" #: importer.php:644 msgid "WP Members" msgstr "WP Members" #: importer.php:654 msgid "Approve users at the same time is being created" msgstr "Benutzer zur gelichen Zeit approbieren" #: importer.php:657 msgid "Do not approve users" msgstr "Benutzer nicht approbieren" #: importer.php:658 msgid "Approve users when they are being imported" msgstr "Benutzer beim Import approbieren" #: importer.php:661 msgid "New User Approve" msgstr "Neue Benutzer approbieren" #: importer.php:671 msgid "Repeated email in different users?" msgstr "Wiederhole email bei verschiedenen Benutzern?" #: importer.php:674 msgid "Not allowed" msgstr "Nicht erlaubt" #: importer.php:675 msgid "Allowed" msgstr "Erlaubt" #: importer.php:677 msgid "Allow Multiple Accounts" msgstr "Erlaube mehrfache Accounts" #: importer.php:677 msgid "" "Allow multiple user accounts to be created having the same email address." msgstr "Mehrfache Accounts mit der gleichen Emailadresse erlauben." #: importer.php:686 msgid "WordPress Access Areas is activated" msgstr "WordPress Access Areas aktiviert" #: importer.php:688 msgid "As user of" msgstr "Ein Benutzer von" #: importer.php:688 msgid "WordPress Access Areas" msgstr "WordPress Access Areas" #: importer.php:688 msgid "you can use the Access Areas created" msgstr "Verwende erstellte Access Areas" #: importer.php:688 importer.php:938 msgid "here" msgstr "hier " #: importer.php:688 msgid "" "and use this areas in your own CSV file. Please use the column name " "wp-access-areas and in each row use the name that " "you have used" msgstr "" "und verwendie sie in deiner CSV Datei. Verwende den Spaltennamen wp-" "access-areas und in jeder Zeile den verwendeten Namen" #: importer.php:688 msgid ", like this ones:" msgstr ", so wie hier:" #: importer.php:697 msgid "" "If you leave this cell empty for some user or the access area indicated " "doesn't exist, user won't be assigned to any access area. You can choose " "more than one area for each user using pads between them in the same row, i." "e.: " msgstr "" "Wenn diese Zelle leer ist oder die angegebene access area nicht existiert, " "wird der Benutzer keiner access area zugeordnet. Für jeden Benutzer kann " "mehr als eine area gewählt werden, indem in derselben Zeile pads gesetzt " "werden, d.h." #: importer.php:704 msgid "Send mail" msgstr "Mail senden" #: importer.php:706 msgid "Do you wish to send a mail with credentials and other data?" msgstr "Möchten Sie eine Mail mit den Zugangsdaten senden?" #: importer.php:706 importer.php:707 msgid "yes" msgstr "ja" #: importer.php:707 msgid "" "Do you wish to send this mail also to users that are being updated? (not " "only to the one which are being created)" msgstr "" "Soll diese Mail auch an Benutzer gesendet werden, die upgedated wurden (also " "nicht nur neu angelegte)" #: importer.php:715 msgid "Start importing" msgstr "Import beginnen" #: importer.php:723 msgid "Please choose a file" msgstr "Bitte Datei wählen" #: importer.php:728 msgid "Please enter a path to the file" msgstr "Bitte Pfad zur Datei angeben" #: importer.php:733 msgid "Please select a role" msgstr "Bitte eine Role auswählen" #: importer.php:740 msgid "Are you sure to delete this file?" msgstr "Diese Datei löschen?" #: importer.php:749 msgid "There were problems deleting the file, please check file permissions" msgstr "Problem beim Löschen der Datei, bitte Berechtigungen prüfen" #: importer.php:751 msgid "File successfully deleted" msgstr "Datei erfolgreich gelöscht" #: importer.php:759 msgid "" "Are you sure to delete ALL CSV files uploaded? There can be CSV files from " "other plugins." msgstr "" "Wirklich ALLE CSV-Dateien löschen? Es könnten auch CSV-Dateien von anderen " "Plugins dabei sein." #: importer.php:767 msgid "There were problems deleting the files, please check files permissions" msgstr "Problem beim Löschen der Datei, bitte Berechtigungen prüfen" #: importer.php:769 msgid "Files successfully deleted" msgstr "Dateien erfolgreich gelöscht" #: importer.php:794 msgid "Custom columns loaded" msgstr "Benutzerdefinierte Spalten geladen" #: importer.php:798 msgid "Columns loaded in previous files" msgstr "Benutzerdefinierte Spalten von früheren Dateien" #: importer.php:799 msgid "" "(if you load another CSV with different columns, the new ones will replace " "this list)" msgstr "" "(beim Laden einer anderen CSV-Datei mit unterschiedlichen Spalten ersetzen " "die neuen Spalten diese Liste)" #: importer.php:808 msgid "There is no columns loaded yet" msgstr "Noch keine Spalten geladen" #: importer.php:823 import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: importer.php:827 msgid "Columns position" msgstr "Spaltenposition" #: importer.php:828 msgid "" "(Documents should look like the one presented into screenshot. Remember you " "should fill the first two columns with the next values)" msgstr "" "(Dateien sollten so aussehen wie die im Screenshot. Die ersten beiden " "Spalten sollten mit folgenden Werten gefüllt sein)" #: importer.php:831 msgid "Email" msgstr "Email" #: importer.php:833 msgid "" "(The next columns are totally customizable and you can use whatever you " "want. All rows must contains same columns)" msgstr "" "(Die folgenden Spalten sind benutzerdefiniert und können für beliebige " "Zwecke verwendet werden. Alle Zeilen müssen jedoch dieselben Spalten haben)" #: importer.php:834 msgid "(User profile will be adapted to the kind of data you have selected)" msgstr "(Benutzerprofile werden entsprechend der gewählten Daten angepasst)" #: importer.php:835 msgid "" "(If you want to disable the extra profile information, please deactivate " "this plugin after make the import)" msgstr "" "(Um die zusätzlichen Profilinformationen inaktiv zu setzen, deaktivieren Sie " "bitte dieses Plugin nach dem Import)" #: importer.php:839 msgid "id" msgstr "id" #: importer.php:840 msgid "" "You can use a column called id in order to make inserts or updates of an " "user using the ID used by WordPress in the wp_users table. We have two " "different cases:" msgstr "" "Eine Spalte mit der Bezeichnung \"id\" kann verwendet werden, um Einfügen " "oder Update eines Benutzers mittels der ID in der wp_users Tabelle zu " "steuern. Zwei Möglichkeiten:" #: importer.php:842 msgid "" "If id doesn't exist in your users table: user will be " "inserted" msgstr "" "Wenn die id nicht in der Benutzertabelle existiert, wird " "der Benutzer hinzugefügt." #: importer.php:843 msgid "" "If id exists: plugin check if username is the same, if yes, " "it will update the data, if not, it ignores the cell to avoid problems" msgstr "" "Wenn die id existiert, prüft das Plugin, ob der username " "identisch ist. Wenn ja, werden die Daten aktualisiert, wenn nein, wird die " "Zelle ignoriert, um Probleme zu vermeiden." #: importer.php:848 msgid "Passwords" msgstr "Passwörter" #: importer.php:849 msgid "" "A string that contains user passwords. We have different options for this " "case:" msgstr "Ein String, der Bentuzerpassworte enthält. Mehrere Möglichkeiten:" #: importer.php:851 msgid "" "If you don't create a column for passwords: passwords will " "be generated automatically" msgstr "" "Wird keine Passwortspalte gesetzt, dann werden die " "Passworte automatisch generiert" #: importer.php:852 msgid "" "If you create a column for passwords: if cell is empty, " "password won't be updated; if cell has a value, it will be used" msgstr "" "Wird eine Passwortspalte gesetzt, dann gilt: Ist der Inhalt " "leer, werden Passwörter nicht verändert, enthält sie einen Wert, wird " "dieser benutzt" #: importer.php:857 msgid "WordPress default profile data" msgstr "WordPress Standardprofildaten" #: importer.php:858 msgid "" "You can use those labels if you want to set data adapted to the WordPress " "default user columns (the ones who use the function" msgstr "" "Diese Bezeichnungen können verwendet werden, um Daten in den Standardspalten " "der WordPress Bneutzerdatei zu setzen (benutzen die Funktion" #: importer.php:860 msgid "" "A string that contains a URL-friendly name for the user. The default is the " "user's username." msgstr "" "String, der einen URL-fähigen Namen für den Benutzer enthält. Normalerweise " "der username." #: importer.php:861 msgid "A string containing the user's URL for the user's web site." msgstr "String, der die URL des Benutzers für seine Webseite enthält." #: importer.php:862 msgid "" "A string that will be shown on the site. Defaults to user's username. It is " "likely that you will want to change this, for both appearance and security " "through obscurity (that is if you don't use and delete the default admin " "user)." msgstr "" "String, der angezeigt wird. Vorgabe ist der username. Sollte geändert " "werden, sowohl für das Erscheinungsbild als auch zur Sicherheit durch " "Verschleierung (wenn der vorgegebene Adminbenutzer nicht verwendet und " "gelöscht wird)." #: importer.php:863 msgid "The user's nickname, defaults to the user's username." msgstr "Nickname des Benutzers, Vorgabe ist der username." #: importer.php:864 msgid "The user's first name." msgstr "Vorname des Benutzers." #: importer.php:865 msgid "The user's last name." msgstr "Nachname des Benutzers." #: importer.php:866 msgid "A string containing content about the user." msgstr "Text mit Informationen über den Benutzer." #: importer.php:867 msgid "User's Jabber account." msgstr "Jabber account des Benutzers." #: importer.php:868 msgid "User's AOL IM account." msgstr "AOL IM account des Benutzers." #: importer.php:869 msgid "User's Yahoo IM account." msgstr "Yahoo IM account des Benutzers." #: importer.php:870 msgid "Using the WordPress format for this kind of data Y-m-d H:i:s." msgstr "Verwende das WordPress-Format für diese Art der Daten Y-m-d H:i:s" #: importer.php:877 msgid "WooCommerce is activated" msgstr "WooCommerce aktiviert" #: importer.php:878 msgid "" "You can use those labels if you want to set data adapted to the WooCommerce " "default user columns" msgstr "" "Diese Bezeichnungen können verwendet werden, um Daten in den Standardspalten " "der WooCommerce Bneutzerdatei zu setzen" #: importer.php:906 msgid "Important notice" msgstr "Wichtige Notiz" #: importer.php:907 msgid "" "You can upload as many files as you want, but all must have the same " "columns. If you upload another file, the columns will change to the form of " "last file uploaded." msgstr "" "Es können beliebig viele Dateien hochgeladen werden, aber alle müssen die " "gleichen Spalten haben. Wenn eine andere Datei hochgeladen wird, werden die " "Spalten an die letzte Datei angepasst." #: importer.php:910 msgid "Any question about it" msgstr "Fragen dazu" #: importer.php:913 msgid "Free support (in WordPress forums):" msgstr "kosenloser Support (im WordPress Forum):" #: importer.php:914 msgid "Premium support (with a quote):" msgstr "Premium Support (kostenpflichtig):" #: importer.php:919 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: importer.php:920 msgid "Download this" msgstr "Lade diese" #: importer.php:920 msgid "file" msgstr "Datei" #: importer.php:920 msgid "to test" msgstr "zum Testen" #: importer.php:936 import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Mail options" msgstr "Mail Optionen" #: importer.php:938 msgid "You can set your own SMTP and other mail details" msgstr "Eigene SMTP Optionen und andere Details können gesetzt werden" #: importer.php:943 msgid "WordPress automatic emails users updated" msgstr "Automatische WordPress Emails angepasst" #: importer.php:947 msgid "Send automatic WordPress emails?" msgstr "Automatische WordPress Emails senden?" #: importer.php:951 msgid "" "Deactivate WordPress automatic email when an user is updated or his " "password is changed" msgstr "" "Automatische WordPress Emails deaktivieren, wenn ein Benutzer upgedatet oder " "sein Passwort geändert wird" #: importer.php:952 msgid "" "Activate WordPress automatic email when an user is updated or his password " "is changed" msgstr "" "Automatische WordPress Emails aktivieren, wenn ein Benutzer upgedatet oder " "sein Passwort geändert wird" #: importer.php:954 msgid "" "When you update an user or change his password, WordPress prepare and send " "automatic email, you can deactivate it here." msgstr "" "Beim Update eines Benutzers oder einer Passwortänderung sendet WordPress " "automatisch eine Mail. Das kann hier deaktivert werden" #: importer.php:962 msgid "Customize the email that can be sent when importing users" msgstr "Anpassen der Email, die beim Import gesendet wird" #: importer.php:964 msgid "Mail subject :" msgstr "Betreff:" #: importer.php:972 msgid "username to login" msgstr "Loginname" #: importer.php:973 msgid "user password" msgstr "Passwort" #: importer.php:974 msgid "current site login url" msgstr "URL für Login" #: importer.php:975 msgid "lost password url" msgstr "URL für Passwort vergessen" #: importer.php:976 msgid "password reset url" msgstr "URL für Passwort zurücksetzen" #: importer.php:977 msgid "user email" msgstr "Benutzer Email" #: importer.php:978 msgid "" "You can also use any WordPress user standard field or an own metadata, if " "you have used it in your CSV. For example, if you have a first_name column, " "you could use **first_name** or any other meta_data like **my_custom_meta**" msgstr "" "Jedes Standardfeld der WordPress Benutzerdatei und jedes eigene Metadatafeld " "kann verwendet werden, sofern es in der CSV-Datei enthalten ist. Wenn eine " "Spalte first_name vorhanden ist, kann **first_name** verwendet werden oder " "irgend ein Metafeld wie zB **my_custom_meta**" #: importer.php:1029 msgid "Execute an import of users periodically" msgstr "Benutzerimport periodisch ausführen" #: importer.php:1035 msgid "Path of file that are going to be imported" msgstr "Pfad zu den Dateien, die importiert werden sollen" #: importer.php:1037 importer.php:1102 msgid "Insert complete path to the file" msgstr "Kompletten Pfad angeben" #: importer.php:1042 msgid "Period" msgstr "Wiederholung" #: importer.php:1045 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" #: importer.php:1046 msgid "Twicedaily" msgstr "Zweimal pro Tag" #: importer.php:1047 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: importer.php:1049 msgid "How often the event should reoccur?" msgstr "Wie oft soll der Import stattfinden?" #: importer.php:1053 msgid "Activate periodical import?" msgstr "Periodischen Import aktivieren?" #: importer.php:1059 msgid "Send mail when using periodical import?" msgstr "Email nach periodischem Import versenden?" #: importer.php:1065 msgid "Send mail also to users that are being updated?" msgstr "Email auch an Benutzer, die adaptiert wurden?" #: importer.php:1071 msgid "Delete users that are not present in the CSV?" msgstr "Benutzer, die nicht in der CSV-Datei enthalten sind, löschen?" #: importer.php:1091 msgid "Which role would be used to import users?" msgstr "Welche Role soll beim Import zugewiesen werden?" #: importer.php:1095 msgid "Move file after import?" msgstr "Datei nach Import verschieben?" #: importer.php:1108 msgid "Last actions of schedule task" msgstr "Letzte zeitgesteuerte Ausführung" #: importer.php:1114 msgid "Mail sending" msgstr "Mailversand" #: importer.php:1115 msgid "" "Please take care: for this option, cron import, mail sending is not " "available in this version (if you need it" msgstr "" "Achtung: Für diiese Option, zeitgesteuerter Import, ist die Funktion " "Mailversand in dieser Version nicht verfügbar (wenn sie benötigt wird" #: importer.php:1115 msgid "talk with us" msgstr "kontaktieren Sie uns" #: importer.php:1119 msgid "Save schedule options" msgstr "Zeitsteuerungsoptionen speichern" #: importer.php:1126 msgid "" "Are you sure to delete all users that are not present in the CSV? This " "action cannot be undone." msgstr "" "Wirklich alle Benutzer, die nicht in der CSV-Datei enthalten sind, löschen? " "Diese Aktion kann nicht zurückgenommen werden." #: importer.php:1149 msgid "Do you like it?" msgstr "Gefällt es Dir?" #: importer.php:1152 msgid "buy me a coffee" msgstr "zahl mir einen Kaffee" #: importer.php:1153 importer.php:1173 msgid "Hi! we are" msgstr "Hi! Wir sind" #: importer.php:1153 importer.php:1173 msgid "and" msgstr "und" #: importer.php:1153 importer.php:1173 msgid "from" msgstr "von" #: importer.php:1153 importer.php:1173 msgid "developers of this plugin." msgstr "Entwickler dieses Plugins." #: importer.php:1154 msgid "" "We have been spending many hours to develop this plugin.
If you like and " "use this plugin, you can buy us a cup of coffee." msgstr "" "Wir haben viele Stunden in die Entwicklung investiert.
Wenn es dir " "gefällt, zahl uns eine Tasse Kaffee." #: importer.php:1158 msgid "PayPal – The safer, easier way to pay online." msgstr "PayPal – der sicherere, einfachere Weg, online zu bezahlen." #: importer.php:1170 msgid "Need help with WordPress or WooCommerce?" msgstr "Brauchst du Hilfe zu WordPress oder WooCommerce?" #: importer.php:1174 msgid "" "We work everyday with WordPress and WooCommerce, if you need help hire us, " "send us a message to" msgstr "" "Wir arbeiten täglich mit WordPress und WooCommerce, wenn du Hilfe benötigst, " "beauftrage uns, sende eine Nachricht an" #: import-users-from-csv-with-meta.php:51 #: import-users-from-csv-with-meta.php:198 msgid "Welcome to" msgstr "Willkommen bei" #: import-users-from-csv-with-meta.php:52 #: import-users-from-csv-with-meta.php:195 msgid "Welcome," msgstr "Willkommen," #: import-users-from-csv-with-meta.php:52 #: import-users-from-csv-with-meta.php:195 msgid "Your data to login in this site is:" msgstr "Deine Daten zum Login sind:" #: import-users-from-csv-with-meta.php:52 #: import-users-from-csv-with-meta.php:195 msgid "URL to login" msgstr "URL zum Login" #: import-users-from-csv-with-meta.php:96 msgid "Insert users massively (CSV)" msgstr "Massenimport von Benutzers (CSV)" #: import-users-from-csv-with-meta.php:97 msgid "SMTP Configuration" msgstr "SMTP Konfiguration" #: import-users-from-csv-with-meta.php:103 #: import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: import-users-from-csv-with-meta.php:104 msgid "Premium support" msgstr "Premium Support" #: import-users-from-csv-with-meta.php:105 msgid "Premium plugins" msgstr "Premium Plugins" #: import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Customs columns loaded" msgstr "Benutzerdefinierte Spalten geladen" #: import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Cron import" msgstr "Zeitgesteuerter Import" #: import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: import-users-from-csv-with-meta.php:202 msgid "Hire an expert" msgstr "Beauftrage einen Experten" #: import-users-from-csv-with-meta.php:242 msgid "Error, we cannot find the file" msgstr "Fehler, die Datei wurde nicht gefunden" #: import-users-from-csv-with-meta.php:286 msgid "Unable to write to directory. Is this directory writable by the server?" msgstr "" "Verzeichnis ist nicht beschreibbar. Ist das Verzeichnis durch den Server " "beschreibbar?" #: import-users-from-csv-with-meta.php:294 msgid "Error, the file" msgstr "Fehler, die Datei" #: import-users-from-csv-with-meta.php:294 msgid "could not moved to" msgstr "konnte nicht verschoben werden nach" #: import-users-from-csv-with-meta.php:323 msgid "Mail template updated correctly" msgstr "Mailvorlage korrekt angepasst" #: import-users-from-csv-with-meta.php:370 msgid "Settings updated correctly" msgstr "Einstellungen korrekt angepasst" #: import-users-from-csv-with-meta.php:376 msgid "Import cron task starts at" msgstr "Zeitgesteuerter Import beginnt um" #: import-users-from-csv-with-meta.php:397 msgid "--Finished at" msgstr "--Beendet um" #: import-users-from-csv-with-meta.php:506 msgid "You are not an adminstrator" msgstr "Du bist kein Administrator"